Dvojezično rusko-hrvatsko izdanje "Izabranih pjesama" Borisa Paternaka, koje je priredila Dubravka Dorotić Sesar, objavila je u svojoj knjižnici Iktus Matica hrvatska.
Pjesme su s ruskoga na na hrvatski prepjevali Dubravka Dorotić Sesar, Antica Menac i Radomir Venturin.
Ova knjiga pjesama prva je veća zbirka Pasternakovih pjesama na hrvatskome jeziku, napominje nakladnik i dodaje kako ona sadrži 111 pjesama koje se u zrcalnoj kombinaciji izvornika i prepjeva nižu kronološki – od prvih pjesnikovih stihova do onih objavljenih posmrtno.
Iz Pasternakova golema pjesničkog opusa, prevoditelji su izostavili poeme i izabrali pjesme iz različitih zbirki i ciklusa, koje uz pjesnikove inspiracije i motive oslikavaju i mijene u njegovu poetskom i estetskom izrazu.
Nakladnik naglašava kako se, bez obzira na sve promjene književnoga izraza Pasternakova životna filozofija kontinuirano očituje u vječnim temama – pitanjima smisla postojanja, života i smrti, odnosima čovjeka i svijeta, čovjeka i prirode, odnosima povijesti i sadašnjosti, etike i estetike.
Njegova svjetonazorska i estetska načela, ističe, duboko su ukorijenjena u kršćanskom poimanju povijesti svijeta i pjesnikova mjesta u njoj.
Pomiren sa svojom osamljenošću, on se prepušta “križanjima kobi” i upravo se u porazima osjeća pobjednikom jer vjeruje u ljubav i uskrsnuće, napominje nakladnik i dodaje kako Pasternak gradeći svoju filozofiju umjetnosti na univerzalnim etičkim vrijednostima – istini, ljepoti i dobroti, ni nakon najtežih životnih udaraca ne gubi svoj ontološki kršćanski optimizam.
Ruski pjesnik, prozaist i prevoditelj židovskoga podrijetla Boris Pasternak (1890.–1960.), jedan je od najvažnijih pjesnika glasovite generacije Srebrnoga doba ruske književnosti.
Autor je čuvena romana “Doktor Živago” za koji je 1958. dobio Nobelovu nagradu za književnost.
N1 pratite putem aplikacija za Android | iPhone/iPad | Windows| i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram.