Kako se turizam u Japanu razvija, postaje sve jača jezična barijera između posjetitelja iz cijelog svijeta i lokalnog stanovništva. Kompanija Panasonic je možda pronašla rješenje za ovaj problem - višejezični megafon.
“Megahonyaku”, složenica nastala od reči megafon i prijevod (honyaku), automatski s japanskog prevodi na engleski, kineski i korejski jezik.
Princip je jednostavan, nakon što korisnik izgovori rečenicu, megafon je preslušava, analizira rečeničnu konstrukciju i prevodi. Ekran na dodir zatim izbacuje opciju odabira jezika na kojem želite čuti prijevod.
Ovaj proizvod je prvenstveno namijenjen turističkim vodičima koji vode grupe sastavljene od ljudi iz raznih zemalja.